Ambages, sustantivo masculino, con b, g y sin tilde; sus registros

Sustantivo masculino – (común, abstracto, incontable) – sus registros gramaticales y ortográficos

EN POCAS PALABRAS

Como su nombre lo dice, es sintetizar los registros de las palabras que hay en los diccionarios de la RAE, con sus definiciones, conceptos y significados que tienen que ver con su uso en nuestro idioma. Lo hago con el ánimo de aportar, desde el punto de vista de la corrección, en este caso, con búsquedas y barridos, de esos registros y enlaces que hay de ellos.

Estará sujeto a cambios que vengan de actualizaciones y de mejoras tecnológicas y de diseño con el propósito de tener la información más completa de nuestras palabras.

Esta entrada trae pocos elementos de diseño: un formato tipo tabloide, con imágenes para las definiciones y los colores azul, naranja, rojo para las mismas, y verde, en el segmento de registro ortográfico, de las reglas de los signos ortográficos, por partes, que vienen enumeradas numéricamente desde donde dice Anuncio; con subrayados en negrita para destacar las aplicaciones que correspondan a las palabras; y las rayas ámbar y flechas para las separaciones.

DEFINICIÓN DE LA PALABRA

1. m.pl. Rodeos de palabras o circunloquiosSe lo dijo sin  ambages.

Discurso de Putin en ONU sin ambages ni temores. Foto de debate plural.com

2 m.pl. Rodeos o caminos intrincados, como los de un laberinto.

Dicho sin rodeos. Foto de laotracara.co


ETIMOLOGÍA, PRONUNCIACIÓN Y APARICIÓN EN LOS REGISTROS

Viene del plural latín ambāges.

Pronunciación AFI: /am.ˈba.xes/.  

Primera aparición en un diccionario, no disponible.

Primera aparición en la RAE1726, Diccionario de autoridades.



DATOS DE NORMAS Y CONCEPTOS PARA TENER EN CUENTA CON ESTA PALABRA

Es una palabra llana que tiene tres sílabas am-ba-ges.

Tiene su acento prosódico, sin tilde, en la sílaba –ba.

La palabra ambages no tiene diptongo ni triptongo ni hiato.

Ambages no tiene pronombre enclítico.

Su plural es un Sustantivo masculino que se usa en plural con el significado de ‘rodeos o circunloquios’, por lo general en la construcción sin ambages.

¿Por qué se escribe con b, g y sin tilde?

¿Por qué se escribe con b?

Porque. en este caso, la presencia de b o v en la escritura de la mayor parte de las palabras de nuestro léxico depende de la configuración gráfica de su étimo. Así, en la mayoría de las palabras, procedan del latín o de otras lenguas,se mantienen la b o la v etimológicas: ambages, del lat. ambages que ‘significa rodeos, vueltas, sinuosidades.

¿Por qué lleva g?

Porque, para este caso, la presencia de j o g en la grafía de las palabras que contienen el fonema /j/ delante de /e/ o /i/ depende, en la mayoría de los casos, de la etimología, ya que, en general, suelen escribirse con g ante e, i las palabras cuyo étimo se escribe con esa misma letra (o con su equivalente en otros alfabetos.

¿Por qué no lleva tilde?

Porque las palabras llanas o graves, por lo tanto, no llevan tilde cuando terminan en -n o -s no precedidas de otra consonante, o en alguno de los grafemas vocálicos a, e, i, o, u: margen, parque, (ambages)

CLASE DE SUSTANTIVO

Es común porque está entre los sustantivos que posee significado y designa una cualquiera de las personas, animales o cosas de una misma clase, como bombero, pez, idea, (ambages). También porque siempre se escriben con letra minúscula (salvo si la palabra en cuestión se encuentra al inicio de un párrafo o detrás de un punto).

Es abstracto porque está entre los sustantivos que son utilizados para referirnos a las realidades que no podemos percibir a través de nuestros sentidos; es decir, los sentimientos y las ideas que conceptual izamos en nuestra mente como algo abstracto, sin forma definida como compañía, indiferencia, decepción, (ambages). .

Es incontable porque que está entre los sustantivos que designan o nombran aquellas cosas o elementos que no pueden ser divididas en unidades y por tanto no pueden ser contadas. Es posible medirlas para cuantificarlas, pero no son unidades en sí. .



DIFERENCIAS Y DUDAS PARA TENER EN CUENTA CON ESTA PALABRA

Que debe escribirse con b, g y sin tilde, según normas ortográficas expuestas en datos para tener en cuenta.

Que sin ambages es una locución adverbial. Una locución adverbial es la combinación de dos o más palabras (generalmente, el prototipo de locución adverbial siempre incluye una preposición y un sustantivo) que desempeña una función adverbial dentro de la oración.

Que una de las dificultades que tiene ambages tiene que ver con su plural, que está reseñado en en el segmento del Diccionario panhispánico de dudas. Otra es que tiene poco uso en estos tiempos.



PRESENTACIÓN Y RESUMEN DE LOS REGISTROS

DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS

Transcribo de este diccionario, en su segmento, la definición de ambages como rodeos o circunloquios y con la grafía incorrecta de ambages.

DICCIONARIO PANHISPÁNICO DEL ESPAÑOL JURÍDICO

Transcribo de este diccionario, en su segmento, la definición general de ambages.

REGISTRO GRAMATICAL

Transcribo de la gramática, en su segmento, el concepto o análisis que ella hace sobre los adjuntos de lugar, que aplica para ambages. Las partes atinentes a este sustantivo van en negritas.

REGISTRO ORTOGRÁFICO

Transcribo de la ortografía, en su segmento, la regla que habla sobre la presencia de la g o j en la escritura de estas letras. Las partes que aplican para ambages van en negritas.

SIGNOS ORTOGRÁFICOS (130)

En títulos y subtítulos. Nunca se escribe punto tras los títulos y subtítulos de libros, artículos, capítulos, obras de arte, etc., cuando aparecen aislados (centrados o no) y son el único texto del renglón: Cien años de soledad Manual de paleografía Fundamentos e historia de la escritura latina hasta el siglo VIII Tampoco se escriben con punto final los títulos y cabeceras de cuadros y tablas.

Continuará …



DATOS Y DETALLES VARIOS DE ESTA PALABRA

Algunos detalles gramaticales de esta palabra del portal Conciertos y desconciertos que me parecen interesantes: Lo escribí sin pensarlo, de forma natural, pero luego, releyéndolo, me llamó la atención haber usado ese término –ambages– del cual no estaba muy seguro de saber su significado. 

Conocía la palabra, claro, como complemento modal del verbo decir y similares; en realidad, precedida siempre de la preposición sin.

Decir algo sin ambages lo he leído en varias ocasiones para expresar que se hacía a las claras, sin rodeos, abiertamente.

Así que me da que en la actualidad asumimos sin + ambages como una construcción fija, de modo que si leyéramos la palabreja sin el sin nos chocaría, obligándonos probablemente a preguntarnos por su significado. A mí al menos nunca se me habría ocurrido usarla de forma distinta a como lo hice.

Así que en algún momento este vocablo se usó en nuestro idioma para nombrar una ruta tortuosa con soporte físico, material.

Pero, en todo caso, dos son los datos que me parecen relevantes: que ya en tiempos de Nerón el vocablo se usaba en su acepción metafórica; y también que haya pasado al español directamente del latín, sin ninguna alteración.

Y en todas, por cierto, es siempre plural; no sé por qué. No obstante, por mucho que el término sea latino, algo más puede añadirse de su etimología, que para eso tengo mi estimado Corominas.

Así, aprendo que deriva de agere, ‘conducir’, con el prefijo amb–, ‘alrededor’. O sea, lo que se mueve (se conduce) alrededor, sin entrar al interior o, en el caso de discursos, sin ir al meollo del asunto (circunloquio, el sinónimo, tiene otra etimología pero con equivalente lógica.

Gracias a Corominas, por cierto, me entero de que del sustantivo ambages deriva el adjetivo ambagioso, que califica a lo que está “lleno de ambigüedades, sutilezas y equívocos”; si ya ambages se usa poco (limitado casi exclusivamente a la expresión que motiva este post), no digamos este derivado que es, además, todavía más feo.

TEXTOS DE TRANSCRIPCIONES UTILIZADOS EN ESTA ENTRADA
Foto de la rae

ambages

Del pl. lat. ambāges.

1. m.pl. Rodeos de palabras o circunloquios. Se lo dijo sin  ambages.

2 m.pl. Rodeos o caminos intrincados, como los de un laberinto.



Foto de la rae

ambages.

Sustantivo masculino que se usa en plural con el significado de ‘rodeos o circunloquios’, por lo general en la construcción sin ambages: «Tienes razón, mamá —aceptó sin ambages, sé que está haciendo trampas» (Olivera Enfermera [Méx. 1991]); «Todos abordamos con ambages y eufemismos el embarazoso tema» (País [Esp.] 1.6.88). No es correcta la grafía *ambajes.  



Foto de la rae

ambajes

Gral. Rodeos circunloquios.



Foto de la rae

Adjuntos de lugar y tiempo Los adjuntos de lugar pueden ser adverbiales o preposicionales, pero no son nominales. Se construyen con diversas preposiciones: a la puerta, ante las murallas, bajo la alfombra, contra su pecho, de un lado a otro, desde las nubes, hacia el norte, hasta el final del camino, por la vereda, tras la verja. Los adverbios en -mente no suelen ser locativos, pero algunos reciben interpretaciones compatibles con este significado, como en mundialmente famoso, localmente difundido, premiado internacionalmente, etc. (§ 30.1.2b).

3 LUGARES, CASI SIEMPRE ALEJADOS: afueras, aledaños, alrededores, ambages (ya desusado con el valor de ‘camino intrincado’), andurriales, estribaciones, exteriores, extramuros, proximidades.



Foto de la rae

La presencia de j o g en la grafía de las palabras que contienen el fonema /j/ delante de /e/ o /i/ depende, en la mayoría de los casos, de la etimología, ya que, en general, suelen escribirse con g ante e, i las palabras cuyo étimo se escribe con esa misma letra (o con su equivalente en otros alfabetos, como la gamma griega en voces de esa procedencia): congelar (del lat. congelāre), cónyuge (del lat. coniux -ŭgis), generoso (del lat. generōsus), genético (del gr. gennētikós), magenta (del it. magenta), agitar (del lat. agitāre), colegio (del lat. collegĭum), giba (del lat. gibba), gibón (del ingl. gibbon), higiene (del fr. hygiène), arpegio (del it. arpeggio), etc. No obstante, la etimología no es siempre determinante, ya que existen casos de distribución antietimológica de j y g, como ocurre en jirafa (del it. giraffa) o en los numerosos préstamos del provenzal, el francés o el catalán que en esas lenguas se escriben con g y en español con j: homenaje (del prov. homenatge), menaje (del fr. ménage), viaje (del cat. viatge), etc.

CRÉDITOS

Real Academia de la lengua 2020 página del internet (en línea).

Recuperado de www.rae.es

Diccionario de la lengua española

Diccionario panhispánico de dudas

Diccionario de americanismos

Nueva gramática básica de la lengua española

Ortografía de la lengua española

La imagen de la portada es twitter.com 

Las imágenes interiores son de

debate plural.com

laotracara.co