Balotaje, sustantivo masculino, con b, l, j y sin tilde; sus registros

Sustantivo masculino – (común, abstracto, individual) – registros gramaticales y ortográficos

EN POCAS PALABRAS

Como su nombre lo dice, es sintetizar los registros de las palabras que hay en los diccionarios de la RAE, con sus definiciones, conceptos y significados que tienen que ver con su uso en nuestro idioma. Lo hago con el ánimo de aportar, desde el punto de vista de la corrección, en este caso, con búsquedas y barridos, de esos registros y enlaces que hay de ellos.

Estará sujeto a cambios que vengan de actualizaciones y de mejoras tecnológicas y de diseño con el propósito de tener la información más completa de nuestras palabras.

Esta entrada trae pocos elementos de diseño: un formato tipo tabloide, con imágenes para las definiciones y los colores azul, naranja, rojo para las mismas, y verde, en el segmento de registro ortográfico, de las reglas de los signos ortográficos, por partes, que vienen enumeradas numéricamente desde donde dice Anuncio; con subrayados en negrita para destacar las aplicaciones que correspondan a las palabras; y las rayas ámbar y flechas para las separaciones.

DEFINICIÓN DE LA PALABRA

1. m. En algunos sistemas electorales, segunda votación que se lleva a cabo entre los dos candidatos más votados en la primera, cuando ninguno ha obtenido la mayoría requerida.

Colombia: un derechista y un exguerrillero irán a balotaje. Foto de elpais.com.uy


ETIMOLOGÍA, PRONUNCIACIÓN Y APARICIÓN EN LOS REGISTROS

Viene del francés ballattage En 1852, el emperador francés Napoleón III, estableció un mecanismo electoral denominado ballottage o sistema de doble vuelta electoral.

Pronunciación AFI: /ba.lo.ˈt̪a.xe/.

Primera aparición en un diccionario: 1917, Diccionario de la Lengua Española (José Alemany y Bolufer).  

Primera aparición en la RAE: 1927, Diccionario manual e ilustrado de la lengua española.



DATOS DE NORMAS Y CONCEPTOS PARA TENER EN CUENTA CON ESTA PALABRA

Es una palabra llana de cuatro sílabas ba-lo-ta-je.

Lleva el acento prosódico, sin tilde, en la sílaba ta.

La palabra balotaje no tiene diptongo ni triptongo ni hiato.

Balotaje no tiene pronombre enclítico.

Su plural es balotajes.

¿Por qué termina en s su plural?

Porque los nombres terminados en vocal átona y en -á, -é, -ó tónicas hacen el plural en -s: casas, calles, yanquis, (balotajes).

¿Por qué se escribe con b, l, j y sin tilde?

¿Por qué lleva b?

Porque en la mayoría de las palabras, procedan del latín o de otras lenguas, se mantienen la b o la v etimológicas: como taburete (del fr. tabouret), Balotaje (del fr. ballattage).

¿Por qué va con l?

En español, se representan siempre mediante un mismo grafema o dígrafo los siguientes fonemas consonánticos

Porque d) El fonema /l/ se representa con la letra l: luego, pala, blusa, alfombra, mal, (balotaje).

¿Por qué lleva j?

Porque según criterios posicionales o secuenciales
El fonema /j/ ante /e/, /i/ se representa con la letra j en los casos siguientes:

En las palabras que terminan en -aje y -eje: abordaje, brebaje, coraje, dopaje, (balotaje).

¿Por qué no lleva tilde?

Porque las palabras llanas o graves no llevan tilde cuando terminan en -n o -s no precedidas de otra consonante, o en alguno de los grafemas vocálicos a, e, i, o, u: margen, crisis, lata, parque, (balotaje).

CLASE DE SUSTANTIVO

Es común porque está entre los sustantivos que posee significado y designa una cualquiera de las personas, animales o cosas de una misma clase, como bombero, pez, (balotaje).

Es abstracto porque está entre los sustantivos que no designa una realidad material, como actitud, belleza, movimiento, (balotaje).

Es individual porque está entre los sustantivos que denotan personas, animales o cosas que concebimos como entidades únicas (profesor, oveja, barco, (balotaje).



DIFERENCIAS Y DUDAS PARA TENER EN CUENTA CON ESTA PALABRA

Que esta palabra debe escribirse con b, l, j y sin tilde, según normas ortográficas expuestas en datos para tener en cuenta.

Que este sustantivo tiene su uso en el campo de las elecciones, como segunda vuelta.

Que hay que tener en cuenta todas las reglas que hay en la escritura de esta palabra, que está clasificada como un préstamo adaptado, en este caso del francés. En los segmentos de la gramática y ortografía encontrarás una mayor información.



PRESENTACIÓN Y RESUMEN DE LOS REGISTROS

DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS

Transcribo de este diccionario, en su segmento, la definición que trae respecto a esta palabra con sus ejemplos y lo que no debe usarse de ella. Las partes más importantes van en negritas.

DICCIONARIO PANHISPÁNICO DEL ESPAÑOL JURÍDICO

Transcribo de este diccionario, en su segmento, la definición que tiene esta palabra en el ámbito jurídico.

DICCIONARIO DE AMERICANISMOS

Transcribo de este diccionario, en su segmento, las definiciones que tiene de este término en varios países de América.

REGISTRO GRAMATICAL

Transcribo de la gramática, en su segmento, el concepto que tiene sobre el sufijo -aje; y la conclusión a que llega para su adecuado uso. Las partes que aplican a balotaje van en negritas.

REGISTRO ORTOGRÁFICO

Transcribo de la ortografía, en su segmento, la advertencia que tiene sobre los préstamos del francés que tiene la terminación -age, que se han adaptado al idioma del español y que deben escribirse con j en ese caso. Como también la razón de por qué esta palabra lleva l. Las partes que aplican para balotaje van en negritas.

SIGNOS ORTOGRÁFICOS (107)

En los apartados 5.1 y 5.2 de ese mismo capítulo se hace referencia al uso del punto en la expresión de la fecha y la hora, respectivamente.



DATOS Y DETALLES VARIOS DE ESTA PALABRA

Es un término que busca englobar todos los procesos que caracterizan las segundas vueltas electorales, sistema que se ha de utilizarse en distintas naciones.

Las elecciones para designarse a los representantes de cargos ejecutivos o legislativos, son los que mayormente tienen esta particularidad.

Asimismo, la palabra proviene del francés “ballottage”, siendo acuñado por primera vez en la mencionada lengua, a causa del establecimiento oficial lanzado por Napoleón III, en la Francia del siglo XIX; con el paso de los años no se aplicó muy seguido la ley, pero en el año 1958, mientras la V república nacía, volvió a resaltarse en la Constitución, con algunas cambios que le agregan más severidad.

Supongamos que, en un país X, para que un candidato a presidente sea proclamado en la primera vuelta electoral, debe obtener el 50% o más de los votos.

Al realizarse las elecciones, el candidato del Partido Democrático cosecha el 46% de los votos, seguido por los representantes del Partido Liberal (39%), el Partido Conservador (6%) y el Partido Revolucionario (4%), además de un 5% de votos en blanco

De acuerdo a la legislación, tras esta primera vuelta se realiza un balotaje entre los candidatos del Partido Democrático y el Partido Liberal.

En el balotaje, el candidato del Partido Democrático reúne el 70% de los sufragios, mientras que el candidato del Partido Liberal alcanza el 30%. De este modo, el candidato del Partido Democrático se convierte en el presidente.

Los países en los cuales puede usarse el balotaje para definir un proceso electoral son muchos, y entre ellos se encuentran Perú, Argentina, Brasil, Cuba, Costa Rica, Eslovaquia, Finlandia, Bulgaria, Portugal, Ucrania, y Polonia.

Una lista aún más extensa contiene los países que solamente apelan a esta medida en ciertos casos: Rusia, República Checa, Siria, Turquía, Nigeria, Marruecos, Cabo Verde, Egipto, Francia, Irán, El Salvador y Ecuador, entre muchos otros.  

TEXTOS DE TRANSCRIPCIONES UTILIZADOS EN ESTA ENTRADA
Foto de la rae

balotaje

Del fr. ballottage.

1. m. En algunos sistemas electorales, segunda votación que se lleva a cabo entre los dos candidatos más votados en la primera, cuando ninguno ha obtenido la mayoría requerida.



Foto de la rae

balotaje

Adaptación gráfica de la voz francesa ballottage, usada en los países del Río de la Plata con el sentido de ‘segunda vuelta que se realiza, en ciertos sistemas electorales, entre los dos candidatos más votados en la primera, cuando ninguno de ellos ha obtenido la mayoría requerida’: «Sin balotaje ningún partido alcanzará las mayorías para gobernar» (Observador [Ur.] 11.12.96). En español debe pronunciarse tal como se escribe: [balotáje]. No son admisibles grafías híbridas como *ballotaje o* balottage que no son ni francesas ni españolas. Aunque se admite el uso del galicismo adaptado, se recomienda emplear con preferencia la expresión española segunda vuelta: «Esa colectividad política resolvió respaldar la candidatura de Jorge Batlle, en la segunda vuelta de la elección presidencial» (País [Ur.] 4.3.01).  



Foto de la rae

balotaje.

Const. En algunos sistemas electorales, segunda vuelta que se realiza entre los dos candidatos más votados, cuando ninguno de ellos ha obtenido la mayoría requerida en la primera.



Foto de la rae

balotaje Del fr. ballottage, empate en la primera vuelta de unas elecciones).

I.1.m. PeChPyArUr; RD, p.u. Segunda vuelta electoral, que se realiza entre los dos candidatos más votados si ninguno de ellos ha obtenido la mayoría requerida para ser proclamado vencedor. prest; cult → esm. (ballottage).

2.Pe. Votación electoral.

3.Pe. Recuento de votos en unas elecciones.



Foto de la rae

El sufijo -(a)je
Este sufijo aparece en un nutrido grupo de voces de origen galorrománico que penetran en el castellano desde los inicios de la Edad Media. Después se independizó y siguió formando derivados, de modo que un considerable número de vocablos de creación relativamente reciente lo presentan hoy. Están entre ellos camuflaje, fichaje, patrullaje o reportaje, mientras que otros, como almacenaje, doblaje, drenaje o rodaje son préstamos más antiguos. Es polémica la segmentación de los sustantivos que contienen este sufijo, puesto que solo se forman a partir de verbos de la primera conjugación. Unos autores los segmentan en la forma abord-a-je (y en tal caso -a- es vocal temática), y otros en la forma abord-aje. El que la terminación latina sea -atĭcus (fr. –age) parece favorecer la segunda opción.



Foto de la rae

Advertencia. Todos los préstamos del francés que en esa lengua presentan la terminación -age (pron. [áʒ]) se han adaptado al español con la grafía -aje (pron. [áje]): aterrizaje (del fr. atterrissage), brebaje (del fr. breuvage), camuflaje (del fr. camouflage), chantaje (del fr. chantage), espionaje (del fr. espionnage), masaje (del fr. massage), potaje (del fr. potage), tatuaje (del fr. tatouage), balotaje (del fr. ballattage) etc. De acuerdo con esta pauta, los extranjerismos con esa terminación que se adapten al español deben escribirse con j.

Advertencia. Los extranjerismos cuya grafía originaria contiene la secuencia ll en representación de un sonido idéntico o cercano al de nuestro fonema /l/, si se adaptan al español tomando como referencia la pronunciación, deben transformar la ll etimológica en l: a capela (del it. a cappella), balotaje (del fr. ballottage), pulóver (del ingl. pullover), etc. Lo mismo se ha hecho con los nombres científicos latinos de dos géneros de bacterias, Legionella y Salmonella, adaptados al español en las formas legionela y salmonela.

CRÉDITOS

Real Academia de la lengua 2020 página del internet (en línea).

Recuperado de www.rae.es

Diccionario de la lengua española

Diccionario panhispánico de dudas

Diccionario panhispánico del español jurídico

Diccionario de americanismos

Nueva gramática básica de la lengua española

Ortografía de la lengua española

La imagen de la portada es de ahoramardelplata.com.ar

La imagen interior es de

elpais.com.uy