crítica del cuerpo, mejor que body shaming

Anglicismo – acomplejado con su cuerpo

EN POCAS PALABRAS

Esta categoría, actualizaciones fundéu, es con el fin de españolizar las diferentes palabras o expresiones de otros idiomas, que son muy utilizadas o vistas en los diferentes espacios de comunicación en español de hoy en día. Me valgo del portal de Fundéu que, con los ejemplos y enlaces que trae en su transcripción, considero, es el más autorizado para proponer las alternativas que pueden utilizarse en nuestro idioma.

Respetando el formato básico que utilizo en mi sitio para las páginas, es decir, el tabloide con las definiciones en imágenes y con los colores azul para las mismas y los enlaces en este caso: cuatro segmentos, con sus entretítulos, separados con flechas y rayas color ámbar, presento la transcripción y las definiciones de los diccionarios Cambridge y el Diccionario de la lengua española que sirven de soporte para estas alternativas.

DEFINICIÓN EN INGLÉS Y TRADUCCIÓN DE ESTA ALTERNATIVA

criticism of someone based on the shape, size, or appearance of their body.

crítica de alguien basada en la forma, tamaño o apariencia de su cuerpo.

La vergüenza corporal no es solo exclusiva de las mujeres, los hombres sufren. Foto de mensxp.com


LA ALTERNATIVA QUE PROPONE FUNDÉU Y OTRAS DEFINICIONES

La expresión crítica del cuerpo es preferible al extranjerismo body shaming, que se utiliza para hacer referencia a los comentarios negativos hacia alguien basándose en su aspecto físico o cuando una persona se siente acomplejada con su cuerpo.

Fundéu en esta alternativa propone la expresión en español de crítica del cuerpo o acomplejado, que hace innecesario el uso de este anglicismo.

Extracto de mi diccionario de consulta, Cambridge, la definición de esta expresión, que es la misma que tiene Fundéu.

Siguiendo su estilo, los ejemplos que utiliza Fundé para esta alternativa se basan en los que hay en su transcripción.

Del Diccionario de la lengua española transcribo la palabra crítica, epicentro de esta alternativa hecha por Fundéu.

Traigo algunos datos de esta expresión inglesa: El término body shaming significa en español, literalmente, avergonzar a alguien por su cuerpo. ¿Alguna vez te has puesto a pensar en cuántas veces nos dicen que cambiemos nuestra apariencia? No hablamos de hacernos un look de maquillaje bonito, ni vestirnos mejor. Hablamos de cuando le decimos a alguien que su cuerpo debe cambiar, aunque no tenga control sobre cómo luce.

Existen revistas que frecuentemente ofrecen “consejos” sobre cómo perder peso en tan sólo un par de días (lo cual es cero saludable), cómo lucir más delgadas, qué comer para adelgazar, qué no comer para no engordar, cómo ocultar nuestro acné (en vez de decirnos cómo cuidar mejor nuestra piel), cómo hacer que las cejas se vean más gruesas, cómo lograr unos labios voluptuosos y “besables”… un sinfín de cosas que nos dejan exhaustas.

Criticar los cuerpos de las demás personas, sin que nos hayan preguntado nuestra opinión ni que sepamos qué onda con su salud, se ha vuelto algo normal y está en todas partes. El body shaming puede volverse un círculo vicioso de prejuicios y críticas externas e internas. Queremos cambiar, ser más delgadas, más bonitas, más esto, menos aquello y si no lo hacemos, nos preocupa lo que piensen de nosotras. ¡Qué flojera!

TEXTOS UTILIZADOS EN ESTA TRANSCRIPCIÓN
Foto de Cambridge Dictionary

body shaming

noun

criticism of someone based on the shape, size, or appearance of their body.

crítica de alguien basada en la forma, tamaño o apariencia de su cuerpo.



Foto de la rae

crítico, ca

Del lat. critĭcus, y este del gr. κριτικός kritikós; la forma f., del lat. critĭca, y este del gr. κριτική kritikḗ.

5. adj. Inclinado a enjuiciar hechos y conductas generalmente de forma desfavorable.

TRANSCRIPCIÓN DE FUNDÉU

En los medios de comunicación aparecen titulares como «Billie Eilish muestra su cuerpo como protesta al body shaming», «Conoce la nueva tendencia en redes: el body shaming» o «Billie Eilish se quedó en corpiño para concienciar sobre el body shaming».  

El Cambridge Dictionary define body shaming como ‘crítica de alguien por la forma, tamaño o apariencia de su cuerpo’. Sin embargo, también se está utilizando este anglicismo para referirse a la persona que se siente acomplejada por su cuerpo. Por tanto, al existir las expresiones en español crítica del cuerpo o acomplejado, es innecesario utilizar el anglicismo.

Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Billie Eilish muestra su cuerpo como protesta a la crítica del cuerpo», «Conoce la nueva tendencia en redes: la crítica del cuerpo» y «Billie Eilish se quedó en corpiño para concienciar sobre la crítica del cuerpo».

Cabe recordar que, si se opta por utilizar el anglicismo, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

CRÉDITOS

Fundéu. (2020). Recomendaciones. (en línea).

Recuperado de: {29/05/20}. www.fundeu.es

Diccionario de Cambridge

Diccionario de la lengua española

La imagen de la portada es de momspresso.com

La imgen interior es de

mensxp.com