esmog, adaptación de smog

TEMA: smog – esmog

Anglicismo – neologismo

Es la recomendación de Fundéu

Transcribo su concepto y contenido

Anexo, y como complemento, las definiciones del

Diccionario panhispánico de dudas y el

Diccionario de la lengua,

van con letras azules y subrayadas en negritas

La imagen de la portada es cumbrepuebloscop20.org 

 

⇔   

EN POCAS PALABRAS

 

 

 

Es la niebla mezclada

con humo y polvo en suspensión,

propia de las ciudades industriales

Se emplea mucho en América

Su plural es esmogs

Existe el calco neblumo,

de muy poco uso

Se utiliza mucho en el habla

y escritura de la ecología

 

 

 

⇔   

 

La palabra esmog,

con e inicial antes de la s,

es la adaptación al español de smog,

término que hace referencia a la

niebla mezclada con humo

y partículas en suspensión,

propia de las grandes ciudades’.

 

 

 

 

⇔   

 

 

 

foto de rae.es

  esmog. Adaptación gráfica

propuesta para la voz inglesa smog, 

acrónimo de sm[oke]

humo’ + [f]og ‘niebla’.

 

 

 

 

 

 

 

 

foto de rae.es

⇒  Se emplea, sobre todo en América,

para designar la niebla mezclada

con humo y polvo en suspensión,

propia de las ciudades industriales

«El esmog te hace cerrar los ojos, casi llorar» 

(Campos Carne [Méx. 1982]).

 

 

 

 

 

 

 

 

foto de rae.es

⇒  Su plural es esmogs 

( plural1h).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

foto de rae.es

⇒  Existe también

el calco neblumo, 

de uso menos frecuente

que el anglicismo

«Hemos sido nosotros los

causantes del neblumo,

la mugre del aire» 

(Excélsior [Méx.] 6.1.97).

 

 

 

⇔   

 

 

 

foto de rae.es

  esmog

Del ingl. smog; acrón.

de smoke ‘humo’ y fog ‘niebla’.

1. m. Niebla mezclada con humo 

partículas en suspensión

propia de las ciudades industriales.

 

 

 

 


 

 

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «China, la mayor economía de Asia, se ganó hace rato una reputación por sus cielos con smog», «Un fenómeno común en varias ciudades del mundo que se da como consecuencia de la contaminación atmosférica es el smog fotoquímico» o «En lugares con smog, aproximadamente uno de cada seis niños sufre de asma».

Tanto el Diccionario de la lengua española como el Clave registran la adaptación esmog, con la vocal de apoyo antes de la s, tal como ocurre en voces como estrésesnob esprínter

Por su parte, el Diccionario panhispánico de dudas señala que, del mismo modo que el anglicismo smog es un acrónimo formado a partir de smoke fog, también se documenta el acrónimo neblumo, creado a partir de niebla humo, aunque su uso es menos frecuente.

Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «China, la mayor economía de Asia, se ganó hace rato una reputación por sus cielos con esmog», «Un fenómeno común en varias ciudades del mundo que se da como consecuencia de la contaminación atmosférica es el esmog fotoquímico» y «En lugares con esmog, aproximadamente uno de cada seis niños sufre de asma».

 

 

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

 

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.