Esquela, sustantivo femenino, con qu; y sus

Sustantivo femenino – (común, concreto, individual) – registros gramaticales y ortográficos

EN POCAS PALABRAS

Como su nombre lo dice, es sintetizar los registros de las palabras que hay en los diccionarios de la RAE, con sus definiciones, conceptos y significados que tienen que ver con su uso en nuestro idioma. Lo hago con el ánimo de aportar, desde el punto de vista de la corrección, en este caso, con búsquedas y barridos, de esos registros y enlaces que hay de ellos.

Estará sujeto a cambios que vengan de actualizaciones y de mejoras tecnológicas y de diseño con el propósito de tener la información más completa de nuestras palabras.

Esta entrada trae pocos elementos de diseño: un formato tipo tabloide, con imágenes para las definiciones y los colores azul, naranja, rojo para las mismas, y verde, en el segmento de registro ortográfico, de las reglas de los signos ortográficos, por partes, que vienen enumeradas numéricamente desde donde dice Anuncio; con subrayados en negrita para destacar las aplicaciones que correspondan a las palabras; y las rayas ámbar y flechas para las separaciones.

DEFINICIÓN DE LA PALABRA

1. f. Aviso de la muerte de una persona que se publica en los periódicos con recuadro de luto o se fija en distintos lugares públicos indicando la fecha y el lugar del entierro, funeral, etc.

Necrológicas. Foto de montilladigital.com

2. f. Carta breve que antes solía cerrarse en forma triangular.

Carta breve con la que Alperovich pedió permiso. Foto de losprimeros.tv

3. f. Papel en que se dan citas, se hacen invitaciones o se comunican ciertas noticias a varias personas, y que por lo común va impreso o litografiado.

Esquela de invitación. Foto de chapingo.mx


ETIMOLOGÍA, PRONUNCIACIÓN Y APARICIÓN EN LOS REGISTROS

No se sabe con certeza el origen etimológico de esta palabra.

Pronunciación AFI: /es.ˈke.la/

Primera aparición en un diccionario, no disponible.

Primera aparición en la RAE1780, Diccionario de la lengua española.



DATOS DE NORMAS Y CONCEPTOS PARA TENER EN CUENTA CON ESTA PALABRA

Es una palabra llana o grave de  tres sílabas: es-que-la.

Tiene su acento prosódico (sin tilde) en la sílaba que.

La palabra esquela no tiene diptongo ni triptongo ni hiato.

Esquela no tiene pronombre enclítico

Su plural es esquelas.

¿Por qué termina en s su plural?

Porque los nombres terminados en vocal átona y en -á, -é, -ó tónicas hacen el plural en -s: casas, calles, yanquis, (esquelas).

¿Por qué se escribe con sq y sin tilde?

¿Por qué lleva s?

Porque a) La letra s representa siempre en español el fonema /s/, tanto en posición inicial, como en interior de palabra o al final: saber, piso, estrella, además, (esquela).

¿Por qué va con q?

Porque … b) Se emplea el dígrafo qu ante las vocales /e/, /i/: querer [kerér], esquema [eskéma], quimera [kiméra], esquina [eskína], (esquela). Como se ve, la u del dígrafo es, en estos casos, un mero signo gráfico carente de valor fónico.

¿Por qué no lleva tilde?

Porque las palabras graves o llanas, por lo tanto, no llevan tilde cuando terminan en -n o –s no precedidas de otra consonante, o en alguno de los grafemas vocálicos a, e, i, o, u: margen, crisis, lata, parque, (esquela).

CLASE DE SUSTANTIVO

Es común porque está entre los sustantivos que se caracterizan porque no destacan un elementos sobre ningún otro, y también porque siempre se escriben con letra minúscula (salvo si la palabra en cuestión se encuentra al inicio de un párrafo o detrás de un punto), a diferencia de los sustantivos propios: silla, cuchara, camisa, (esquela).

Es concreto porque está entre los sustantivos que hacen referencia a objetos o elementos que tienen un límite percibido por los sentidos; es decir, todas aquellas realidades que podemos intuir a través de nuestros sentidos que tiene un límite en el espacio, el cual está más o menos limitado, cama, calendario, escoba, (esquela).

Es individual porque está entre los sustantivos que en singular nombran a un solo ser u objeto: entrenador, bogavante, enciclopedia, (esquela).



DIFERENCIAS Y DUDAS PARA TENER EN CUENTA CON ESTA PALABRA

Que debe escribirse con s, q y sin tilde, según normas ortográficas, expuestas en datos para tener en cuenta.

Que esta palabra en la definición del Diccionario de la lengua española tiene el sentido de papel, aviso, carta breve, que debe ser claro para su uso correcto.

Que la duda de esta palabra en cuanto a su escritura y sonido, es con la letra que lleva, q. En el segmento de la ortografía van una información adicional que te actualiza y te aclara cualquier duda que tenga con esta palabra.



PRESENTACIÓN Y RESUMEN DE LOS REGISTROS

DICCIONARIO PANHISPÁNICO DEL ESPAÑOL JURÍDICO

Transcribo de este diccionario, en su segmento, la definición de esquela de notificación, en el campo procesal, que se utiliza en El Salvador.

DICCIONARIO DE AMERICANISMOS

Transcribo de este diccionario, en su segmento, la definición de esta palabra que hay en varios países de América.

REGISTRO GRAMATICAL

Transcribo de la gramática, en su segmento, la regla general sobre el uso del plural. La parte que aplica para esquela en su plural van en negritas.

REGISTRO ORTOGRÁFICO

Transcribo de la ortografía, en su segmento, la información adicional que toca la historia y la escritura de la letra q. Las partes que aplican para esta palabra, esquela, van en negritas.

SIGNOS ORTOGRÁFICOS (118)

c) Si aparece al final de un escrito o de una división importante del texto (un capítulo, por ejemplo), se denomina punto final. No es correcta la denominación punto y final, creada por analogía de las correctas punto y seguido y punto y aparte.

Continuará …



DATOS Y DETALLES VARIOS DE ESTA PALABRA

¿Qué son las esquelas?

Se trata de escritos donde se informa del fallecimiento de una persona y se indica la fecha y lugar donde será el entierro o funeral. Tradicionalmente se publicaban en prensa escrita o lugares públicos para que el mayor número de personas lo vieran. Sin embargo, hoy en día es posible también publicar la esquela en Internet.

Las personas que suelen publicar una esquela son aquellas personas que han tenido algún tipo de relación personal, de amistad o laboral.

Antiguamente se utilizaban los tablones de anuncios que estaban situados o en el ayuntamiento o en las puertas de las iglesias que informaban sobre si alguien había muerto mediante este tipo de anuncio.

Hoy en día, en cambio, es habitual verlas en la prensa escrita o directamente en páginas especializadas en este tipo de escritos o en páginas del sector funerario como puede ser el de la funeraria que presta el servicio a la familia o el del tanatorio donde tendrá lugar el velatorio del difunto.

Su objetivo es informativo. Sirven para comunicar con claridad quién es el fallecido, que relación tenía con quien publica la esquela, dar noticia de la fecha de fallecimiento junto a un pésame público y notificar información importante sobre el día y lugar donde tendrá lugar algún tipo de evento en su honor.

Lo más cómodo cuando se trata de publicar una esquela de un servicio en curso, es hacerlo a través de la funeraria.

Esta se encargará de contactar con el diario y hacerle llegar la información de lo que desea publicar. La funeraria le informará de los precios y tamaños de las esquelas para que pueda elegir y asesorar con los textos.

TEXTOS DE TRANSCRIPCIONES UTILIZADOS EN ESTA ENTRADA
Foto de la rae

esquela

Etim. disc.

1. f. Aviso de la muerte de una persona que se publica en los periódicos con recuadro de luto o se fija en distintos lugares públicos indicando la fecha y el lugar del entierro, funeral, etc.

2. f. Carta breve que antes solía cerrarse en forma triangular.

3. f. Papel en que se dan citas, se hacen invitaciones o se comunican ciertas noticias a varias personas, y que por lo común va impreso o litografiado.



Foto de la rae

esquela de notificación

Proc.; El Salvador. Documento emanado de la oficina actuaria, que contiene la fecha de la diligencia, el texto de una resolución judicial y la mención de los autos en que ha sido editada, que se utiliza para notificar a un litigante a su apoderado, estén presentes o ausentes del lugar.

En caso de ausencia se deja constancia en oficios y se expone en lugar visible.



Foto de la rae

esquela.

I.1.f. Co. Hoja de papel de carta con algún diseño.

II.1.f. GuHoES. Multa con que se penaliza una infracción de tránsito.

2.Ho. Papel de la multa.

3.Ho. Factura de productos o servicios. fest.



Foto de la rae

Reglas generales para la formación del plural Mientras que el singular no presenta marca específica alguna, el plural aparece marcado generalmente por los morfemas -s o -es. No obstante, muchas palabras se pluralizan sin marca alguna, por lo que solo se percibe su número a través de la concordancia. En los apartados que siguen se darán las reglas generales de formación de plural en español.

a) Los nombres terminados en vocal átona y en -á, -é, -ó tónicas hacen el plural en -s: casas, calles, yanquis, libros, tribus, sofás, cafés, platós



Foto de la rae

Información adicional. En el latín clásico, el fonema /k/ se representaba normalmente por la letra c, que en esa lengua podía aparecer ante cualquiera de las vocales (capra, centum [kéntum], circus [kírkus], commūnis, culpabĭlis). Por su parte, la letra q solo se usaba en latín, seguida siempre de u, para representar la secuencia fónica /ku/ ante vocal perteneciente a la misma sílaba (quasi [kuási], quercus [kuérkus], liquĭdus [líkuidus], quod [kuód]).
El hecho de que la letra q apareciese siempre en latín seguida de u explica la presencia del dígrafo qu en el sistema gráfico del español, que aprovechó esta combinación de grafemas latinos para representar el fonema /k/ ante las vocales /e/, /i/, aunque con la diferencia esencial, con respecto al latín, de que la u del dígrafo español qu no representa sonido alguno (esp. quieto [kiéto], del lat. quiētus [kuiétus]). La ortografía académica de 1815 dejó ya claramente establecido el uso en español de la c ante las vocales a, o, u, y del dígrafo qu ante las vocales e, i, sin supeditación alguna a la etimología. Por ello, las palabras escritas en latín con la secuencia «qu + vocal» que no perdieron el sonido de la u en su paso al español se escriben con «cu + vocal»: cuadro (del lat. quadrus), cuestor (del lat. quaestor), frecuencia (del lat. frequentĭa), cuota (del lat. quota), etc. No obstante, en latinismos crudos o no adaptados puede aparecer la secuencia gráfica qu en representación de la secuencia fónica /ku/

CRÉDITOS

Real Academia de la lengua 2020 página del internet (en línea).

Recuperado de www.rae.es

Diccionario de la lengua española

Diccionario panhispánico del español jurídico

Diccionario de americanismos

Nueva gramática básica de la lengua española

Ortografía de la lengua española

La imagen de la portada es de cotilleo.es

Las imágenes interiores son de

montilladigital.com

losprimeros.tv

chapingo.mx