feel good (movie), alternativas en español

Anglicismo – calificación dada a las películas

EN POCAS PALABRAS

Esta categoría, actualizaciones fundéu, es con el fin de españolizar las diferentes palabras o expresiones de otros idiomas, que son muy utilizadas o vistas en los diferentes espacios de comunicación en español de hoy en día. Me valgo del portal de Fundéu que, con los ejemplos y enlaces que trae en su transcripción, considero, es el más autorizado para proponer las alternativas que pueden utilizarse en nuestro idioma.

Respetando el formato básico que utilizo en mi sitio para las páginas, es decir, el tabloide con las definiciones en imágenes y con los colores azul para las mismas y los enlaces en este caso: cuatro segmentos, con sus entretítulos, separados con flechas y rayas color ámbar, presento la transcripción y las definiciones de los diccionarios Cambridge y el Diccionario de la lengua española que sirven de soporte para estas alternativas.

DEFINICIÓN EN INGLÉS Y TRADUCCIÓN DE ESTA ALTERNATIVA

used to describe something that makes people feel happy.

utilizado para describir algo que hace que la gente se sienta feliz.

10 películas para sentirse bien que puede ver en medio del pandemia. Foto de starcinema.abs.cbn.com


LA ALTERNATIVA QUE PROPONE FUNDÉU Y OTRAS DEFINICIONES

La expresión inglesa feel good, que se emplea para referirse a las películas que incitan al optimismo o a la felicidad, tiene equivalentes en español como amable, agradable o reconfortante, entre otras.

Son varias palabras en español que propone Fundéu para esta expresión inglesa, en el sentido y campo del cine, como las ya dichas.

De mi diccionario de consulta, Cambridge, saco la definición en inglés de este adjetivo que más se parece y su traducción en español.

Los ejemplos que trae esta transcripción son claves para esta alternativa en español.

Transcribo las definiciones del Diccionario de la lengua española de las palabras propuestas para esta alternativa en español, amable, agradable, reconfortante.

Traigo algunas definiciones que tiene esta expresión inglesa: según la terminología americana, una feel-good movie es una película destinada básicamente a hacer sentir bien al público.

Las feel good movies, las películas pensadas para hacer sentir bien al espectador, se han convertido en una especie en extinción.

Las ‘feel-good moviesson un género cinematográfico demasiado poco valorado.


NOTA: las partes o palabras que van en negritas subrayadas son interpretaciones de esta transcripción del autor de este sitio.  

TEXTOS UTILIZADOS EN ESTA TRANSCRIPCIÓN
Foto de Cambridge Dictionary

feel good

adjective

used to describe something that makes people feel happy.

utilizado para describir algo que hace que la gente se sienta feliz.



Foto de la rae

amable

Del lat. amabĭlis.

2. adj. Afable, complaciente, afectuoso.

agradable

1. adj. Que produce complacencia o agrado.

reconfortante

De reconfortar y -nte.

1. adj. Que reconforta. U. t. c. s. m.

TRANSCRIPCIÓN DE FUNDÉU

En los medios se encuentran cada vez con más frecuencia ejemplos como «Esta es una de esas ‘feel-good movies’ llenas de corazón», «Una comedia que no oculta su vocación de producto ‘feel good’ para que salgamos de la sala con una sonrisa» o «Las ‘feel good movies’ que necesitas para que te protejan del frío con su optimismo y alegría».

Feel good (literalmente ‘sentirse bien’) se está utilizando como adjetivo para calificar a las películas o series que por tener un argumento amable, sin conflictos, con final feliz, provocan un estado de optimismo reconfortante en el público. El anglicismo está proliferando en los medios especializados de crítica de cine y televisión, debido a que se emplea como categoría para etiquetar este tipo de películas en las plataformas de cine por suscripción.

Sin embargo, no hay ningún motivo por el que no emplear en su lugar adjetivos como amable, agradable, reconfortante o intrascendente que reflejan perfectamente el sentido inglés de la expresión.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Esta es una de esas películas agradables, llenas de corazón», «Una comedia que no oculta su vocación de producto amable para que salgamos de la sala con una sonrisa» y «Las reconfortantes películas que necesitas para que te protejan del frío con su optimismo y alegría».

Se recuerda que, si se desea emplear el anglicismo, lo adecuado es hacerlo en cursiva o entre comillas si no se dispone de este tipo de letra.

Esta recomendación se ha llevado a cabo con el asesoramiento del Laboratorio Fundéu-RedACTE, en el que trabajan conjuntamente miembros de la FundéuRAE y de la Red de Asociaciones de Correctores de Textos en Español, RedACTE, que agrupa a profesionales de más de una decena de países.

CRÉDITOS

Fundéu. (2020). Recomendaciones. (en línea).

Recuperado de: www.fundeu.es

Diccionario de Cambridge

Diccionario de la lengua española

La imagen de la portada es de bestmovierightnow.com

La imagen interior es de

starcinema.abs.cbn.com