fisigital y figital, adaptaciones adecuadas de phygital

Anglicismo – informática

EN POCAS PALABRAS

Actualizaciones Fundéu tiene como fin españolizar las diferentes palabras o expresiones de otros idiomas, que son muy utilizadas o vistas en los diferentes espacios de comunicación en español de hoy en día. Me valgo del portal de Fundéu que, con los ejemplos enlaces que trae en su transcripción, considero, es el más autorizado para proponer las alternativas que pueden utilizarse en nuestro idioma.

El diseño que utilizo para esta entrada es tipo tabloide, con cinco segmentos distribuidos así: las definiciones con textos e imágenes; la alternativa de Fundéu y otras definiciones; los textos utilizados; la transcripción y los créditos.

relating to real things that can be seen and touched.

relacionado con cosas reales que se pueden ver y tocar.

using electronic signals to store sounds or images.

usar señales electrónicas para almacenar sonidos o imágenes.

Experiencia Phygital en retail. Foto de caad-desingn.com 

Los acrónimos fisigital y figital son adecuados en español como alternativa al anglicismo phygital.

La alternativa de Fundéu en español para este término inglés es la del uso de los acrónimos ya dichos y que esta palabra no es transparente en el español ya que la grafía ph no resulta productiva en este idioma.

De mi diccionario de consulta, Cambridge, saco la definición, en este caso en inglés y en español, que más se parece para esta propuesta.

Los ejemplos que trae esta transcripción son claves para esta alternativa en español.

Transcribo la definición del Diccionario de la lengua española, de la palabra propuesta para esta alternativa en español, físico y digital.

De varios sitios web transcribo tres definiciones y datos sobre esta palabra:

1 El concepto de phygital apela a utilizar la tecnología como una vía para unir ambos mundos, generando experiencias interactivas con los usuarios.

2 Una experiencia phygital es un concepto que une el comercio electrónico con las tiendas físicas, que aúna lo digital y lo físico y que se ha convertido en la última tendencia dentro del marketing moderno

3 Es un término innovador y del que todavía se están sacando nuevas estrategias e ideas para mejorar la calidad de vida y las experiencias de los usuarios.

La experiencia phygital une dos paradigmas para crear algo completamente nuevo.



NOTA: las partes o palabras que van en negritas subrayadas son interpretaciones de esta transcripción del autor de este sitio.  



TEXTOS UTILIZADOS EN ESTA TRANSCRIPCIÓN

Foto de Cambridge Dictionary

physical

adjective

relating to real things that can be seen and touched.

relacionado con cosas reales que se pueden ver y tocar.

digital

adjective

using electronic signals to store sounds or images.

usar señales electrónicas para almacenar sonidos o imágenes.



físico, ca

Del lat. physĭcus, y este del gr. φυσικός physikós ‘relativo a la naturaleza’; la forma f., del lat. physĭca, y este del gr. [τὰ] φυσικά [tà] physiká.

6. f. Ciencia que estudia las propiedades de la materia y de la energía, y las relaciones entre ambas.

digital

Del lat. digitālis.

4. adj. Que se realiza o transmite por medios digitales. Señal, televisión digital.

TRANSCRIPCIÓN DE FUNDÉU

Se pueden leer en numerosos medios de comunicación frases como «Ni digitales ni presenciales, las presentaciones de moda del futuro serán “phygital”», «En este 2021 se vivirá una realidad Phygital en la que tanto los mundos físicos como los digitales convergerán en un mismo espacio» u «Otro de los efectos directos y bien conocidos por todos de la pandemia ha sido la configuración del llamado mundo ‘phygital’».

Este término surge de las voces physical y digital en inglés y hace referencia a la presencia de una persona tanto en el mundo físico como en el mundo digital. Dado que no es un término transparente en español, puesto que la grafía ph no resulta productiva en este idioma y, según la ortografía académica, se sustituye por la grafía f, resulta preferible utilizar los acrónimos fisigital o figital, formados a partir de físico y digital.

También es posible emplear los compuestos físico-digital fisicodigital, más largos, pero de significado evidente.

Por tanto, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «Ni digitales ni presenciales, las presentaciones de moda del futuro serán fisigitales», «En este 2021 se vivirá una realidad figital en la que tanto los mundos físicos como los digitales convergerán en un mismo espacio» y «Otro de los efectos directos y bien conocidos por todos de la pandemia ha sido la configuración del llamado mundo físico-digital».

Si se prefiere utilizar la voz en inglés, lo adecuado es escribirla en minúscula y, al tratarse de un extranjerismo, en cursiva o entre comillas cuando no se disponga de este tipo de letra. 

CRÉDITOS

Fundéu. (2020). Recomendaciones. (en línea).

Recuperado de: www.fundeu.es

Diccionario de Cambridge

Diccionario de la lengua española

La imagen de la portada es de luismaram.com

La imagen interior es de

desingn.com