permuta financiera, en economía, alternativa a swap

 

TEMA: el anglicismo swap

La recomendación de Fundéu para este término inglés es permuta financiera.

Da su definición de sus fuentes, las cuales transcribo; doy la de la RAE de permuta.

Anexo portales con información que puede interesar sobre el ejemplo de esta recomendación con la letra morada

⇔   ⇔

 

 

 

 

foto de navascual.com

La expresión permuta financiera 

es una alternativa en informaciones bursátiles

al anglicismo swap.

 

 

 

⇒  Tanto la Unión Europea como

el Diccionario de términos de la banca,

de José Mateo Martínez,

o el diccionario de Oxford

traducen la voz inglesa swap como permuta financiera.

 

permuta

1. f. Acción y efecto de permutar algo por otra cosa.

permutar

Del lat.permutāre.

1. tr. Cambiar algo por otra cosa, sin que en el cambio entre dinero a no ser el necesario para igualar el valor de las cosas cambiadas y transfiriéndose los contratantes recíprocamente el dominio de ellas.

 

 

 

 

 

En los medios de comunicación pueden verse frases como «Turquía limita los swaps en divisas para frenar el desplome de la lira», «Turquía ha anunciado la imposición de restricciones a las operaciones de swap en divisas» o «La banca está preocupada con la sentencia del Tribunal Supremo a propósito de unos swaps contratados por unas compañías de energías renovables».

De acuerdo con la base terminológica de la Unión Europea, una permuta financiera es un ‘tipo de instrumento financiero derivado consistente en una transacción en la que dos partes acuerdan intercambiar flujos monetarios en el tiempo. Su objetivo es reducir las oscilaciones de las monedas y de los tipos de interés’. 

Tanto la Unión Europea como el Diccionario de términos de la banca, de José Mateo Martínez, o el diccionario de Oxford traducen la voz inglesa swap como permuta financiera.

Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «Turquía limita las permutas (financieras) de divisas para frenar el desplome de la lira», «Turquía ha anunciado la imposición de restricciones a las permutas de divisas» y «La banca está preocupada con la sentencia del Tribunal Supremo a propósito de unas permutas financieras contratadas por unas compañías de energías renovables»

En caso de optar por el anglicismo, se recuerda que lo adecuado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

Ver también seguro de impago de deuda, mejor que credit default swap.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

 

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.