puertorriqueño, mejor que portorriqueño

TEMA:  puertorriqueño – portorriqueño

Gentilicio  – diptongación – apuntes gramaticales.

En la recomendación de este día Fundéu

nos trae la escritura y pronunciación

de estas palabras y da su concepto

sobre por qué es preferible

la una sobre la otra.

Transcribo su contenido

Anexo, como complemento y aporte,

apartes del Diccionario de dudas,

el Diccionario de la lengua española,

así como la Nueva gramática y

la Ortografía 2010,

van con letras azules y subrayadas en negritas

La imagen de la portada es de dudasfrecuentes.blogspot.com

 

⇔  

 

 

 

Puertorriqueño, con diptongo -ue- 

en la primera sílaba

es el gentilicio preferido 

para referirse a los habitantes de Puerto Rico,

mejor que portorriqueño, también válido

 

 

 

 

 

⇔  

 

 

 

EN POCAS PALABRAS

 

 

 

Es de Puerto Rico

La variante portorriqueño

es válida

Es un gentilicio

 

 

 

 

⇔  

 

 

 

foto de rae.es

⇒  puertorriqueño -ña. ‘De Puerto Rico’.

Esta es la forma preferida actualmente

tanto en España como en América.

La variante portorriqueño, también válida,

fue perdiendo vitalidad

en la segunda mitad del siglo xx.

 

 

 

 

⇔  

 

 

foto de rae.es

puertorriqueño, ña

1. adj. Natural de Puerto Rico

isla del Caribe, 

que constituye un estado libre asociado 

a los Estados Unidos de América

U. t. c. s.

2. adj. Perteneciente o relativo 

Puerto Rico 

o a los puertorriqueños.

 

 

 

⇔  

 

 

foto de rae.es

  1.7h En la derivación apreciativa se observa

mayor resistencia a la

ausencia de diptongación

en las sílabas átonas,

y también mayores irregularidades

y alternancias entre variantes

diptongadas y no diptongadas...

Aunque existe  portorriqueño

se prefiere puertorriqueño,

con diptongo en sílaba átona,

a diferencia de porteño,

 

 

 

 

 

 

 

 

foto de rae.es

  11.3B No son palabras compuestas,

sino derivadas,

las que se obtienen mediante

un procedimiento derivativo

aplicado a una palabra compuesta.

Así, bonaerense (de Buenos Aires),

malhumorar (de malhumor),

maniobrar (de maniobra),

puertomontino (de Puerto Montt, Chile),

puertorriqueño (de Puerto Rico),

o sacapuntitas (de sacapuntas),

no son compuestos sino voces derivadas

de palabras compuestas.

La segmentación morfológica de estos vocablos

(no la ortográfica), ha de reflejar,

por tanto, el hecho de que el afijo que contienen

no se aplica al segundo componente del compuesto,

sino a todo él (por tanto, malhumor -ar no

mal-humorar; sacapunt-itas

no saca-puntitas.

 

 

 

⇔  

 

 

 

Primera aparición en un diccionario:

1895, Diccionario enciclopédico de la lengua castellana (Elías Zerolo)

Primera aparición en la RAE:

1936, Diccionario de la lengua española

 

 

 


 

 

En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Los portorriqueños que han buscado refugio en Florida», «El cantante de reguetón portorriqueño ha sorprendido a propios y a extraños declarando su amor incondicional a Shakira» o «Los concursantes contaron con la ayuda de la cantante portorriqueña Kany García».

Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, la forma preferida para referirse a los habitantes de Puerto Rico es puertorriqueño, si bien portorriqueño, que ha ido perdiendo vitalidad en la segunda mitad del siglo XX, también se considera válida

Asimismo, es adecuado optar por el vocablo boricua, sin tilde en la por tratarse de una palabra llana acabada en vocal, pero no por la variante portorricense.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo apropiado habría sido escribir «Los puertorriqueños que han buscado refugio en Florida», «El cantante de reguetón puertorriqueño ha sorprendido a propios y a extraños declarando su amor incondicional a Shakira» y «Los concursantes contaron con la ayuda de la cantante puertorriqueña Kany García».

 

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

 

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.