sesión informativa o informe, mejor que briefing

Anglicismo – información – instrucción

Actualizaciones Fundéu tiene como fin españolizar las diferentes palabras o expresiones de otros idiomas, que son muy utilizadas o vistas en los diferentes espacios de comunicación en español de hoy en día. Me valgo del portal de Fundéu que, con los ejemplos enlaces que trae en su transcripción, considero, es el más autorizado para proponer las alternativas que pueden utilizarse en nuestro idioma.

El diseño que utilizo para esta entrada es tipo tabloide, con cinco segmentos distribuidos así: las definiciones con textos e imágenes; la alternativa de Fundéu y otras definiciones; los textos utilizados; la transcripción y los créditos.

instructions and information.

instrucciones e información

Briefing diario en un restaurante, herramienta imprescindible. Foto de evaballarin.com

La expresión sesión informativa o el término informe, dependiendo del contexto, son alternativas adecuadas al anglicismo briefing.

La razón que da Fundéu para proponer esta alternativa, desde el punto de la definición que trae el Diccionario de Oxford, como reunión para dar información y acción de informar es sesión o reunión informativa, para el primer sentido y el término informe para el segundo sentido.

De mi diccionario de consulta, Cambridge, saco la definición, en este caso en inglés y en español, que más se parece para esta propuesta.

Los ejemplos que trae esta transcripción son claves para esta alternativa en español.

Transcribo la definición del Diccionario de la lengua española de las palabras propuestas para esta alternativa en español, reunión, informe.

Del sitio web significados.com traigo algunas de las definiciones sobre este término inglés: Un briefing es un documento en el que se expresan, de manera resumida, detalles sobre una empresa, proyecto o actividad a realizar.

Aunque es de uso extendido en el español, la palabra briefing proviene del inglésbrief”, que significa breve, así que podría considerarse como un resumen de carácter informativo.

Si bien los briefing se utilizan en entornos empresariales y militares, su uso está mucho más extendido en el mundo del mercadeo y la publicidad.

Según su finalidad, un briefing puede ser de varios tipos: Briefing de negocio. Es un documento que resume los puntos a tratar en una reunión o los aspectos a desarrollar en un proyecto de trabajo.

Briefing creativo. Es un tipo de briefing en el que se dan pautas generales sobre un proyecto para que pueda ser desarrollado por el equipo creativo de una empresa. 

Briefing de marketing. Es un informe en el que se detallan las acciones a desarrollar en una campaña publicitaria.

Dependiendo del tipo de briefing, este podría contener:

Nombre de la empresa, cliente o proyecto a desarrollar.

Contexto del proyecto o empresa.

Objetivos a alcanzar.

Recursos humanos, técnicos y financieros disponibles para el proyecto.

Acciones a desarrollar.

Tiempo de ejecución del proyecto.

Herramientas o estrategias de medición.

Información adicional que sirva para entender o desarrollar mejor las acciones planteadas.


NOTA: las partes o palabras que van en negritas subrayadas son interpretaciones de esta transcripción del autor de este sitio.  


TEXTOS UTILIZADOS EN ESTA TRANSCRIPCIÓN

Foto de Cambridge Dictionary

briefing

noun

instructions and information.

instrucciones e información.



Foto de la rae

reunión

2. f. Conjunto de personas reunidas.

informe1

De informar.

1. m. Descripción, oral o escrita, de las características y circunstancias de un suceso o asunto.

TRANSCRIPCIÓN DE FUNDÉU

Sin embargo, no es raro encontrar en los medios de comunicación este término inglés: «Mañana se celebrará una sesión matinal, seguida de un briefing con los medios de comunicación», «La aplicación facilita a los controladores la realización del ‘briefing’ desde cualquier dispositivo móvil» o «Las candidatas tendrán un briefing con los miembros del COI en la sede del Comité Olímpico Internacional en Lausana (Suiza)».

Briefing es un anglicismo que el diccionario de Oxford define como ‘reunión para dar información e instrucciones’ y ‘acción de informar o instruir a alguien’, conceptos que se expresan perfectamente en español con las expresiones sesión reunión informativa, para el primer sentido, y la voz informe, para el segundo significado.

Por tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido: «Mañana se celebrará una sesión matinal, seguida de una sesión informativa con los medios de comunicación», «La aplicación facilita a los controladores la realización del informe desde cualquier dispositivo móvil» y «Las candidatas tendrán una reunión informativa con los miembros del COI en la sede del Comité Olímpico Internacional en Lausana (Suiza)».

CRÉDITOS

Fundéu. (2020). Recomendaciones. (en línea).

Recuperado de: www.fundeu.es

Textos de datos para tener en cuenta es de significados.com  (2020). (en línea).

Recuperado de {02/02/21} www.significados.com/briefing Significado de Briefing (Qué es, Concepto y Definición …

Diccionario de Cambridge

Diccionario de la lengua española

La imagen de la portada es de even-one.com

La imagen interior es de

evaballarin.com