verificación, mejor que fact-checking

Anglicismo – medio tecnológico de verificación

EN POCAS PALABRAS

Actualizaciones Fundéu tiene como fin españolizar las diferentes palabras o expresiones de otros idiomas, que son muy utilizadas o vistas en los diferentes espacios de comunicación en español de hoy en día. Me valgo del portal de Fundéu que, con los ejemplos enlaces que trae en su transcripción, considero, es el más autorizado para proponer las alternativas que pueden utilizarse en nuestro idioma.

El diseño que utilizo para esta entrada es tipo tabloide, con cinco segmentos distribuidos así: las definiciones con textos e imágenes; la alternativa de Fundéu y otras definiciones; los textos utilizados; la transcripción y los créditos.

to check that all the facts in a piece of writing, a news article, a speech, etc. are correct.

para verificar que todos los hechos en un escrito, un artículo de noticias, un discurso, etc. sean correctos

verificar (los hechos)

Los verificadores de datos de Facebook y Twitter detienen las mentiras viciosas de que Hunter Biden está relacionado con Joe Biden. Foto de genesiustime.com

Verificación de datoso simplemente verificación, es una alternativa fact-checking o fact-check.

Fundéu sugiere como alternativa en español la palabra verificación para esta práctica o recurso que se usa en los medios de comunicación con algunas noticias para su confirmación y sin recurrir a los anglicismos fact-check fact-checking, frecuentes en las noticias en español. 

De mi diccionario de consulta, Cambridge, saco la definición, en este caso en inglés y en español, que más se parece para esta propuesta.

Los ejemplos que trae esta transcripción son claves para esta alternativa en español.

Transcribo la definición del Diccionario de la lengua española, de la palabra propuesta para esta alternativa en español, verificación.

Del sitio web wikipedia copio siete definiciones sobre este anglicismo:

1 La verificación de hechos es un proceso que busca verificar información a veces fáctica, con el fin de promover la veracidad y corrección de los informes

2 La verificación de hechos puede realizarse antes (ante hoc) o después (post hoc) de que el texto se publique o se difunda de otro modo. 

3 La verificación interna de datos es la verificación realizada internamente por el editor; cuando el texto es analizado por un tercero, el proceso se denomina verificación externa de hechos

4 La verificación de datos ante hoc tiene como objetivo identificar errores para que el texto pueda corregirse antes de su difusión, o tal vez rechazarse.

5 La verificación de hechos post hoc suele ir seguida de un informe escrito de inexactitudes, a veces con una métrica visual proporcionada por la organización de verificación (por ejemplo, Pinocchios de The Washington PostFact Checker ocalificaciones TRUTH-O-METER de PolitiFact ),

6 Las organizaciones externas de verificación de datos post hoc surgieron por primera vez en los EE. UU.

7 A principios de la década de 2000, y el concepto adquirió mayor relevancia y se extendió a varios otros países durante la década de 2010.



NOTA: las partes o palabras que van en negritas subrayadas son interpretaciones de esta transcripción del autor de este sitio.



TEXTOS UTILIZADOS EN ESTA TRANSCRIPCIÓN

Foto de Cambridge Dictionary

fact-check

verb

to check that all the facts in a piece of writing, a news article, a speech, etc. are correct.



Foto de la rae

verificación

1. f. Acción de verificar (‖ comprobar la verdad).

TRANSCRIPCIÓN DE FUNDÉU

En los medios de comunicación pueden verse frases como «Fact Checking: ¿Usar mascarilla durante dos horas produce acidez en la sangre?», «Divulgar las técnicas de “fact-checking” para detectar la información falsa sobre las vacunas y la COVID-19» o «El ‘fact-check’ de la primera rueda de prensa de Joe Biden como presidente».

Aunque contrastar la información y la veracidad de los hechos y las declaraciones de alguien, especialmente un político, forma parte consustancial de la profesión periodística, en la tercera década del siglo XXI se dispone de medios tecnológicos que permiten comprobaciones más amplias y veloces.

Para aludir a esta práctica más especializada, a la que se destinan equipos y recursos específicos en los medios de comunicación, es habitual recurrir a los anglicismos fact-check fact-checking, frecuentes en las noticias en español tanto para referirse a las unidades que llevan a cabo esta tarea como al resultado final. 

Sin embargo, no hay necesidad de emplear tales voces, pues las expresiones verificación de datos o sistema de verificación de datos reflejan con fidelidad lo que pretende expresarse.

Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «Verificación de datos: ¿Usar mascarilla durante dos horas produce acidez en la sangre?», «Divulgar las técnicas de verificación para detectar la información falsa sobre las vacunas y la COVID-19» y «La verificación de datos de la primera rueda de prensa de Joe Biden como presidente».

CRÉDITOS

Fundéu. (2020). Recomendaciones. (en línea).

Recuperado de: www.fundeu.es

Textos de la alternativa que propone Fundéu es de wipedia. (2020). (en línea).

Recuperado de {22/04/21 Fact-checking – Wikipedia en.wikipedia.org/wiki/Fact_checking

Diccionario de Cambridge

Diccionario de la lengua española

La imagen de la portada es de factualafp.com

La imagen interior es de

genesiustime.com